-
1 frisch im Gedächtnis haben
прил.общ. (etw.) (ещё) хорошо помнить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > frisch im Gedächtnis haben
-
2 frisch im Gedächtnis häben
прил.общ. (etw.) (ещё) хорошо помнить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > frisch im Gedächtnis häben
-
3 frisch
frisch I a све́жий, неиспо́рченный; frisches Wasser све́жая вода́; an der frischen Luft на све́жем во́здухеfrisch I a све́жий, чи́стый; неиспо́льзованный; ein frisches Hemd anziehen перемени́ть руба́шку, наде́ть чи́стую руба́шку; frisch machen освежа́тьfrisch I a здоро́вый, све́жий; бо́дрый, живо́й, весё́лый; er ist frisch und gesund он жив и здоро́в; frisch und fröhlich откры́то, чистосерде́чно, че́стно, напрями́кfrisch I a све́жий, прохла́дный; frisch er Wind прохла́дный ве́тер; es wird frisch свеже́ет, стано́вится прохла́дно [свежо́]frischer Schnee све́жий [то́лько что вы́павший] снегeine frische Wunde све́жая ра́наfrischen Mut fassen собра́ться с ду́хом, ободри́тьсяdas ist Bier frisch vom Faß э́то пи́во пря́мо из бо́чкиauf frischer Tat ertappen [ergreifen] пойма́ть с поли́чным; пойма́ть на ме́сте преступле́нияfrisch drauflos! дава́й!, впере́д!frisch heraus damit! говори́ смеле́й[без обиняко́в]!frisch ans Werk gehen бо́дро [ве́село] приступа́ть к де́луdie Arbeit geht ihm frisch von der Hand рабо́та у него́ спо́ри́тсяfrisch angekommen то́лько что при́бывший [привезё́нный]frisch gebackenes Brot свежеиспечё́нный хлебfrisch gefallener Schnee то́лько что вы́павший снегfrisch gemolkene Milch парно́е молоко́Achtung, frisch gestrichen! осторо́жно, окра́шено!frisch gewaschene Wäsche свежевы́стиранное белье́frisch rasiert свежевы́бритыйfrisch II adv : etw. frisch im Gedächtnis haben (ещё́) хорошо́ по́мнить что-л.von frischem, aufs frische сно́ваfrisch von der Leber weg reden говори́ть напрями́к, пра́вду-ма́тку ре́затьfrisch gewagt ist halb gewonnen посл. до́брое нача́ло полде́ла откача́ло; сме́лость города́ берё́т; риск - благоро́дное де́ло -
4 frisch
frischer Schnee m čerstvě napadlý sníh m;frische Luft f čerstvý vzduch m, svěží vzduch m;mit frischen Kräften novými silami;auf frischer Tat při činu;frisch gestrichen! čerstvě natřeno!;frisch gebügelt právě vyžehlený;frisch gebacken čerstvě pečený;sich frisch machen osvězovat <- žit> se;frisch und munter sein být živ a zdráv;et frisch im Gedächtnis haben mít co v čerstvé paměti;es ist frisch je chladno; → frischgebacken -
5 frisch
1. adj1) свежий, неиспорченный2) свежий, чистый; неиспользованныйein frisches Hemd anziehen — переменить рубашку, надеть чистую рубашку4) свежий, прохладныйes wird frisch — свежеет, становится прохладно ( свежо)frischer Schnee — свежий ( только что выпавший) снегfrischen Mut fassen — собраться с духом, ободритьсяdas ist Bier frisch vom Faß — это пиво прямо из бочки••auf frischer Tat ertappen ( ergreifen) — поймать с поличным; поймать на месте преступления2. adv1) бодроfrisch drauflos! — давай!, вперёд!frisch ans Werk gehen — бодро ( весело) приступать к делуdie Arbeit geht ihm frisch von der Hand — работа у него спорится2) только что; недавно3)etw. frisch im Gedächtnis haben — (ещё) хорошо помнить что-л.von frischem, aufs frische — снова••frisch von der Leber weg reden — говорить напрямик, правду-матку резать -
6 frisch
1. adj1) свежий2) свежий, прохладный3) чистый, свежий4) бодрый2. advj-n auf frischer Tat ertappen — поймать кого-л. с поличным
только что, недавноVorsicht, frisch gestrichen! — осторожно, окрашено!
etw. frisch im Gedächtnis haben — (ещё) хорошо помнить что-л.
-
7 Gedächtnis
Gedächtnis n -ses, -se па́мятьein kürzes Gedächtnis коро́ткая па́мятьein zuverlässiges [zähes] Gedächtnis надё́жная [кре́пкая] па́мятьdas sprachlich-logische Gedächtnis логи́ческая па́мятьdas Gedächtnis nimmt ab па́мять ослабева́етdas Gedächtnis versagt, das Gedächtnis läßt mich im Stich, das Gedächtnis verläßt mich па́мять мне изменя́етwenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht [nicht trügt] е́сли мне не изменя́ет па́мятьj-m ein gutes Gedächtnis bewahren сохрани́ть о ком-л. до́брую па́мятьetw. dem Gedächtnis einprägen твё́рдо запо́мнить что-л.aus dem Gedächtnis entschwinden, dem Gedächtnis entfallen вы́пасть из па́мятиj-n, etw. aus dem Gedächtnis löschen [verbannen] вы́черкнуть из па́мяти кого́-л., что-л.; изгла́дить что-л. из па́мяти; преда́ть что-л. забве́ниюetw. aus dem Gedächtnis verlieren забы́ть что-л.aus dem Gedächtnis по па́мятиetw. aus dem Gedächtnis vortragen чита́ть что-л. наизу́стьsich ins Gedächtnis eingraben запечатле́ться в па́мятиsich (D) etw. ins Gedächtnis (zurück) rufen воскреси́ть [восстанови́ть] что-л. в па́мяти, вспо́мнить что-л.etw. im (frischen) Gedächtnis haben [tragen] по́мнить что-л.ich habe es noch frisch im Gedächtnis у меня́ э́то ещё́ свежо́ в па́мятиetw. im Gedächtnis behalten [bewahren] сохрани́ть что-л. в па́мятиman kann nicht alles im Gedächtnis behalten всего́ не упо́мнишьetw. in seinem Gedächtnis anklingen lassen вы́звать [восстанови́ть] что-л. в па́мятиzum Gedächtnis в па́мять; на па́мять -
8 Gedächtnis
n -ses, -se1) памятьdas Gedächtnis versagt, das Gedächtnis läßt mich im Stich, das Gedächtnis verlaßt mich — память мне изменяетwenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht ( nicht trügt) — если мне не изменяет памятьj-m ein gutes Gedächtnis bewahren — сохранить о ком-л. добрую памятьaus dem Gedächtnis entschwinden, dem Gedächtnis entfallen — выпасть из памяти; j-netw. aus dem Gedächtnis löschen ( verbannen) — вычеркнуть из памяти кого-л., что-л.; изгладить что-л. из памяти; предать что-л. забвениюsich ins Gedächtnis eingraben — запечатлеться в памятиsich (D) etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen — воскресить ( восстановить) что-л. в памяти, вспомнить что-л.man kann nicht alles im Gedächtnis behalten — всего не упомнишьetw. in seinem Gedächtnis anklingen lassen — вызвать ( восстановить) что-л. в памятиzum Gedächtnis — в память; на память2) память, запоминающее устройство ( ЭВМ) -
9 streichen
(anmalen) to paint;(aufstreichen) to spread;(ausstreichen) to delete;(durchstreichen) to rule out;(stornieren) to cancel* * *strei|chen ['ʃtraiçn] pret stri\#ch [ʃtrɪç] ptp gestri\#chen [gə'ʃtrɪçn]1. vt1) (mit der Hand) to strokeetw glatt stréíchen — to smooth sth (out)
die Haare aus dem Gesicht/der Stirn stréíchen — to push one's hair back from one's face/forehead
2) (= auftragen) Butter, Marmelade etc to spread; Salbe, Farbe etc to apply, to put onein Brot (mit Butter) stréíchen — to butter oneself a slice of bread
sich stréíchen lassen (Butter etc) — to spread easily
3) (=anstreichen mit Farbe) to paintfrisch gestrichen! — wet (Brit) or fresh (US) paint
4) Geige, Cello to bow5) (= tilgen) Zeile, Satz to delete, to cross out, to strike; Auftrag, Plan, Zug, freier Tag etc to cancel; Schulden to write off; Zuschuss, Gelder, Arbeitsplätze etc to cutetw aus dem Protokoll stréíchen — to delete or strike sth from the minutes
jdn/etw von or aus der Liste stréíchen — to take sb/sth off the list, to delete or strike sb/sth from the list
etw aus seinem Gedächtnis stréíchen (geh) — to erase sth from one's memory
6) (NAUT) Segel, Flagge, Ruder to strike7)See:2. vi1) (= über etw hinfahren) to strokestréíchen — to stroke sth (with one's hand)
sie strich ihm über die Hand/das Haar — she stroked his hand/hair
2) aux sein (= streifen) to brush past (an +dat sth); (Wind) to waftdie Katze strich mir um die Beine —
durch den Wald/die Felder stréíchen (old, geh) — to ramble or wander through the woods/fields
3) aux sein (Vögel) to sweep (über +acc over)4) (= schmieren) to spread5) (= malen) to paint* * *1) (to stop payment of (a cheque, subscription etc).) cancel2) (to put paint, paper etc on the walls, ceiling and woodwork of (a room): He spent a week decorating the living-room.) decorate3) (to rub or strike out (eg a piece of writing): Delete his name from the list.) delete4) (to (cause to) go (often more widely or more thinly) over a surface: She spread honey thickly on her toast.) spread5) ((sometimes with off or out) to remove (eg a name) from eg a list by putting a line through it: Please could you score my name off (the list)?; Is that word meant to be scored out?) score6) strike* * *strei·chen<strich, gestrichen>[ˈʃtraiçn̩]I. vt Hilfsverb: haben2. (schmieren)▪ etw \streichen to delete sth▪ [jdm] etw \streichen to cancel sth, to withdraw sth [from sb]II. vi1. Hilfsverb: haben (darüberfahren)jdm über die Haare \streichen to stroke sb's hair2. Hilfsverb: sein (streifen) to prowl* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stroke2) (anstreichen) paint‘frisch gestrichen’ — ‘wet paint’
3) (wegstreifen) sweep <crumbs etc.>sich (Dat.) das Haar aus der Stirn streichen — push or smooth the hair back from one's forehead
4) (drücken)Tomaten durch ein Sieb streichen — rub or press tomatoes through a sieve
5) (auftragen) spread <butter, jam, ointment, etc.>ein Brötchen [mit Butter]/mit Honig streichen — butter a roll/spread honey on a roll
7) (ausstreichen, tilgen) delete; cross out; cancel <train, flight>Nichtzutreffendes bitte streichen! — please delete as appropriate or applicable
8) (Rudern)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strokejemandem durch die Haare/über den Kopf streichen — run one's fingers through somebody's hair/stroke somebody's head
2) (anstreichen) paint3) mit sein (umhergehen) wander* * *streichen; streicht, strich, hat oder ist gestrichenA. v/t (hat)die Farbe lässt sich gut streichen the paint goes on well;sich (dat)ein Brot streichen butter o.s. a piece of bread;sich (dat)den Bart streichen stroke one’s beard;(sich [dat])das Haar aus der Stirn streichen brush the hair out of one’s face ( oder eyes)3. (ausstreichen) cross out, delete; (Passage, Programmpunkt etc) cut (out); (Auftrag etc) cancel; (Gelder) cut, axe; (Stelle) freeze, axe; (Strafe, Schulden) waive;von der Liste streichen cross off the list;jemandem das Taschengeld streichen stop sb’s pocket money ( oder allowance);den Urlaub/Autokauf haben wir vorerst gestrichen we’ve had to give up the holiday (US vacation)/buying a car for the moment;4. (Flagge, Segel) strike, haul down;die Riemen streichen back waterB. v/i1. (ist)streichen über (+akk) (gleiten über) glide over; (das Wasser) skim across; Wind: waft across; stärker: sweep across;jemandem um die Beine streichen Katze: rub against sb’s legs2. (hat)3. (ist)streichen durch (wandern durch) roam, wander;ums Haus streichen prowl ( oder stalk) around the house;die Katze streicht um den Vogelkäfig the cat is prowling (a)round the birdcage; → gestrichen,→ auch streifen B* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stroke2) (anstreichen) paint‘frisch gestrichen’ — ‘wet paint’
3) (wegstreifen) sweep <crumbs etc.>sich (Dat.) das Haar aus der Stirn streichen — push or smooth the hair back from one's forehead
4) (drücken)Tomaten durch ein Sieb streichen — rub or press tomatoes through a sieve
5) (auftragen) spread <butter, jam, ointment, etc.>ein Brötchen [mit Butter]/mit Honig streichen — butter a roll/spread honey on a roll
7) (ausstreichen, tilgen) delete; cross out; cancel <train, flight>Nichtzutreffendes bitte streichen! — please delete as appropriate or applicable
8) (Rudern)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strokejemandem durch die Haare/über den Kopf streichen — run one's fingers through somebody's hair/stroke somebody's head
2) (anstreichen) paint3) mit sein (umhergehen) wander* * *(über, entlang) v.to skim (over, along) v. v.(§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)= to cancel v.to discard v.to drop v.to elapse v.to paint v. -
10 streichen;
streicht, strich, hat oder ist gestrichenI v/t (hat)1. mit Farbe: paint; (Butter etc., auch Brot) spread; Salbe streichen auf (+ Akk) put ointment on, rub ointment (gently) on, förm. apply ointment to; die Farbe lässt sich gut streichen the paint goes on well; sich (Dat) ein Brot streichen butter o.s. a piece of bread; etw. durch ein Sieb streichen strain s.th.; frisch II2. mit der Hand: stroke; (wegstreichen) brush away etc.; sich (Dat) den Bart streichen stroke one’s beard; ( sich [Dat]) das Haar aus der Stirn streichen brush the hair out of one’s face ( oder eyes)3. (ausstreichen) cross out, delete; (Passage, Programmpunkt etc.) cut (out); (Auftrag etc.) cancel; (Gelder) cut, axe; (Stelle) freeze, axe; (Strafe, Schulden) waive; von der Liste streichen cross off the list; jemandem das Taschengeld streichen stop s.o.’s pocket money ( oder allowance); den Urlaub / Autokauf haben wir vorerst gestrichen we’ve had to give up the holiday (Am. vacation) / buying a car for the moment; etw. aus dem Gedächtnis streichen wipe s.th. out of one’s memory; NichtzutreffendeII v/i1. (ist) streichen über (+ Akk) (gleiten über) glide over; (das Wasser) skim across; Wind: waft across; stärker: sweep across; jemandem um die Beine streichen Katze: rub against s.o.’s legs3. (ist) streichen durch (wandern durch) roam, wander; ums Haus streichen prowl ( oder stalk) around the house; die Katze streicht um den Vogelkäfig the cat is prowling (a)round the birdcage; gestrichen, vgl. auch streifen II
См. также в других словарях:
frisch — kalt; kühl; innovativ; neu; neuartig; modern; originell; jung; unbeschlagen (umgangssprachlich); unerfahren; grün hinter den Ohren ( … Universal-Lexikon
Kopf — Haupt; Birne (umgangssprachlich); Rübe (umgangssprachlich); Caput (fachsprachlich); Denkzentrum; Denkapparat; Schädel (umgangssprachlich) * * * Kopf [kɔpf … Universal-Lexikon
Edel sei der Mensch — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/E — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Der Mensch erscheint im Holozän — ist eine Erzählung des Schweizer Schriftstellers Max Frisch und erschien erstmals im Jahr 1979. Für ihren isoliert lebenden Protagonisten wird ein tagelanges Unwetter in einem abgeschnittenen Schweizer Bergdorf zur Parabel des eigenen Verfalls… … Deutsch Wikipedia
Graf Öderland — Graf Öderland, gemäß Untertitel Eine Moritat in zwölf Bildern, ist ein Drama des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. Angeregt durch einen Zeitungsbericht verfasste Frisch im Jahr 1946 eine erste Prosaskizze, die im Folgejahr als Teil des… … Deutsch Wikipedia
Blaubart (Erzählung) — Blaubart ist eine Erzählung des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. Sie erschien erstmals im Jahr 1982 und ist die letzte größere literarische Arbeit des Autors. In der Erzählung griff Frisch noch einmal wesentliche Motive aus seinem Werk auf:… … Deutsch Wikipedia
Bin oder Die Reise nach Peking — ist eine Erzählung des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. Sie entstand im Jahr 1944 und erschien erstmals im Zürcher Atlantis Verlag im Jahr 1945. Für die Neuausgabe im Suhrkamp Verlag 1952 wurde der Text leicht überarbeitet. Die Erzählung… … Deutsch Wikipedia
Otto Hahn — (1954) … Deutsch Wikipedia
Confoederatio Helvetica — Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig. Für die Landschaftsbezeichnung Schweiz siehe Schweiz (Landschaftsbezeichnung). Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse (franz.) Confederazione Svizzera (ital.) Confederaziun svizra… … Deutsch Wikipedia
Confœderatio Helvetica — Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig. Für die Landschaftsbezeichnung Schweiz siehe Schweiz (Landschaftsbezeichnung). Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse (franz.) Confederazione Svizzera (ital.) Confederaziun svizra… … Deutsch Wikipedia